13 December,2008 22:25

冰與火社課

守夜人誓詞  

Night gathers, and now my watch begins.
It shall not end until my death.

I shall take no wife, hold no lands, father no children.
I shall wear no crowns and win no glory.
I shall live and die at my post.

I am the sword in the darkness.
I am the watcher on the walls.
I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men.

I pledge my life and honor to the Night's Watch, for this night and all the nights to come.

長夜將至,我從今夜開始守望,至死方休。

我將不娶妻、不封地、不生子。
我將不戴寶冠,不爭榮寵。
我將盡忠職守,生死於斯。

我是黑暗中的利劍,長城中的守衛。
我是抵禦寒冷的烈燄,破曉時分的光線,喚醒死者的號角,守護王國的鐵衛。


我將我的生命與榮耀獻與守夜人,今夜如此、夜夜皆然。

                      __《冰與火之歌》


灰鷹學長的翻譯真是沒話說。
英文版教授朗誦起來夠壯闊了,中文的力道彷彿更強。
本回重點是翻譯秘辛XD

然後,被麵包學姊抓到哲學讀太少啦
檢討檢討...


Article Category: No Category

Trackback URL:
d185422 at PIXNET at 10:25 PM | Comments(0) | Trackback(0) | Hits(26)


Comment

Post Comment

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment